| |
| |
| الدرس الثالث - شرح منطقة الترجمة كُتب : [ 16-06-2010 - 07:22 PM ]   [ منطقة الترجمـة ]  ملاحظة .. إعدادت منطقة الترجمة قد تفهمها بنفسك ~ ولكن سأشرحها لعيونكم  صورة لشرح كل شيء ||  ملاحظة // تطبيق الأكواد على الترجمة يكون من منطقة الكود إلى نهاية السطر . مثال // قمت بتغيـر اللون الأساسي لكلمة COM في السطر WWW.TRAY4.COM فيكون الشكل النهائـي للكود بهذا الشكل WWW.TRAY4.{\c&H2A2A88&}COM مما يعنـي بأنه تم تطبيق التغيـر فقط على الكلمـة COM وهكذا ع كافة الإضافات ~ . اتمنـي مفهومـة النقطـة هاي ..  مشاكل قد تواجهك في عمليـة الترجمة || نظراً لأن برنامج الـAegisub برنامج أجنبي , فإن إعتماده الكلي على اللغة الإنجليزية .. وستواجه بعض المشاكل عند وضع أكواد في النقطة [ . ] و علامة التعجب [ ! ] , ولكن مع كثرة الترجمات .. لن سوف تعتاد على الأمر .. ! ولكن هذا مجرد تنبيه .. لتنجنب حدوث الأخطاء  تم بحمد الله الإنتهاء من منطقة الترجمة بنجـاح  وأتمنـي الجميـع يكون فهم الدرس .. إلى اللقاء في درس آخـر .. عنوان الدرس القادم : [منطقتـي أدوات و عرض الترجمة]
|